Thursday, June 28, 2012

poems by Leonard Cohen

in my secret life

տեսա քեզ առավոտյան
արագ ես շարժվում:
անցյալից ազատվելուն
դեռ չեմ վարժվում:
կարոտում եմ քեզ
մենակ ու անքուն
մենք դեռ սիրում ենք իրար
իմ գաղտուկ կյանքում:

զայրանալիս ժպտում եմ
կատակում անհամ
խաբում ու ստում եմ
որպեսզի դիմանամ
գիտեմ սխալ ու ճիշտ
վերելք ու անկում
ճշմարտությունն է
իմ գաղտուկ կյանքում:

դիմացիր իմ եղբայր,
քույր իմ, դիմացիր
գիտես հրամանները
առավոտն ի վար
գիշերն ի վեր անցիր
հատիր սահմանները
քո գաղտուկ կյանքի

լրագիրն եմ թերթում
աչքերս մի քիչ թաց
մարդկանց շատ պետքն է
ողջ ես , թե մեռած?

կամ սև, կամ սպիտակ
չկա մեկ ուրիշ գույն
փառք աստծո, որ բարդ է
իմ գաղտուկ կյանքում

կծում եմ շուրթերս
գնում այն ինչ որ կա
մի նոր ձայնապնակ
մի հին փիլիսոփա
բայց միշտ միայնակ եմ
սրտումս սառցե քուն
ու սառնամանիք
իմ գաղտուկ կյանքում:

***
Chelsea HOTEL 2

ես քեզ լավ եմ հիշում Չելսի հյուրանոցում
խոսքդ այնքան անվարան ու հասուն էր,
բերանով արեցիր անկողնում այն խառնակ,
մինչ դրոսում լիմուզինը սպասում էր:
Նյու-Յորքն էր, ամեն ինչ ուներ իր պատճառը
մեր ուզածը մարմին էր ու փողն օրեկան:
բանվորներս երգի սա սեր կոչեցինք
հիմա էլ նույնը միգուցե, եթե կան:

ախ, բայց հեռացար դու, հեռացար երամից
մեջքով շրջվեցիր դու մարդկանց
չլսեցի այդպես էլ ես քո բերանից
ես ուզում եմ քեզ, ես չեմ ուզում քեզ,
ես ուզում եմ քեզ, ես չեմ ուզում քեզ,
ու կորար ժխորից դու անդարձ:

ես քեզ լավ եմ հիշում Չելսի հյուրանոցում
լեգենդ էիր արդեն քո կյանում ու երգում
ասացիր թե ընտրում ես սիրուն տղամարդկանց
բացառություն բայց կանես իմ դեպքում:
սեղմեցիր քո բռունցքը դու հանուն ինձ ու քեզ
ում ճնշել են միշտ գեղեցիկները
լցնելով քո երակն` ասացիր '' դե ոչինչ
մենք տգեղ ենք, բայց մեղեդին է մերը''

ախ բայց հեռացար դու, հեռացար երամից,
մեջքով շրջվեցիր դու մարդկանց.
չլսեցի այդպես էլ ես քո բերանից
ես ուզում եմ քեզ, ես չեմ ուզում քեզ,
ես ուզում եմ քեզ, ես չեմ ուզում քեզ,
ու կորար ժխորից դու անդարձ:

չեմ ասում, բնավ , թե իմ սերն ես վերջին
ընկած ճնճղուկից մնում է իր հուշը,
ես քեզ լավ եմ հիշում Չելսի հյուրանոցում,
այդքան բան, մնացյալը մշուշ է...

***
lover lover lover

խնդրեցի հորս,
ասացի` փոխիր անունս, հայր
այս մեկը որ կրում եմ մինչև օրս
հիշեցնում է ինձ նողկանք, կեղտ ու ժահր:

և սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ
սեր իմ, վերադարձիր,
և սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ
սեր իմ, վերադարձիր

ասաց` կողպեցի քեզ այս մարմնի մեջ,
փորձության պես մի բան էր երևի:
օգտագործիր այն որպես զենք, կամ մի կնոջ ժպիտ պարգևիր:

և սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ
սեր իմ, վերադարձիր,
և սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ,
սեր իմ, վերադարձիր,

թույլ տուր նորից սկսեմ, կանչեցի ես,
խնդրում եմ թույլ տուր,
գեղեցիկ դեմք եմ ես ուզում այս անգամ,
ոգի խաղաղ ու մաքուր:

և սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ,
սեր իմ, վերադաարձիր,
և սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ
սեր իմ, վերադարձիր:

երբեք, երբեք ես չեմ շրջվել, ասաց
եղել եմ հավատարիմ
դու ինքդ շինեցիր տաճարը
ինքդ ծածկեցիր դեմքը իմ:

և սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ,
սեր իմ, վերադարձիր,
և սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ,
սեր իմ, վերադարձիր:

թող որ այս երգի ոգին
թևածի միշտ ջինջ ու վսեմ:
թող այն լինի վահանը քո,
վահանը քո թշնամու դեմ:

և սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ,
սեր իմ, վերադարձիր
և սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ, սեր իմ,
սեր իմ, վերադարձիր:


***
here it is

ահա և քո թագը
մատանիքն ու կնիքը
այն ամենն ինչով դու երջանիկ էիր

ահա քո սալյակը
խավաքարտն ու շեռը
այն ամենն ինչ քեզ
պարգևեց գիշերը

ապրենք թող երկար
թող մեռնենք մի գիշեր
իմ սեր, բարով եկար
գնաս բարով, իմ սեր:

ահա քո գինին
գինովցած քո անկումը
քո միակ սերն ու
քո անսանձ հակումը

ահա հիվանդությունդ
մահճակալդ հին
քո տապակն ու սերը
քռ տղամարդ ու կին

ահա իջավ գիշերը
լուռ ու տրտում
ահա և քո մահը
քո որդու սրտում

ահա լուսաբացը
(հավերժական սեր)
ահա և քո մահը
սրտում քո դստեր

ահա աճապարանքը
դեպի մահն ինքը
ահա սա է սերդ`
ամեն ինչի հիմքը

ահա և քո խաչը
քո գամերն ու բլուրը
քո սիրո մասին
ամենավերջին լուրը

ապրենք թող երկար
թող մեռնենք մի գիշեր
իմ սեր, բարով եկար,
մնաս բարով, իմ սեր:

***
the future

հետ բեր գիշերն իմ կոտրված
հայելապատ տունս, կյանքս չգրված
ձանձրանում եմ,
քեզ խոշտանգելը նախապայման է
տուր ինձ կորով դիվամահ
ամեն ապրող հոգու վրա
պառկիր կողքիս, աղջիկս
սա հրաման է

տուր ինձ կոկային ու անալ սեքս
առ վերջին ծառը, որ ցցկես
քո մշակույթի անցքի մեջ-
սա է ոճիրը
Բեռլինի պատ տուր, մութ փողոց
տուր ինձ Ստալին ու Սուրբ Պողոս
տեսել եմ ապագան, եղբայր
այն է` նախճիրը........
.....................................
......................................
......................................
......................................

***

Օճառի երկու

սալիկ ունեմ,
նուշի բուրմունքով,
մեկը քեզ համար, մյուսը` ինձ:
պատրաստիր լոգարանը,
կմաքրենք իրար:

ես փող չունեմ,
սպանել եմ դեղագործին:

ահա յուղի շիշ,
ինչպես աստվածաշնչում,
պառկիր իմ գրկում,
կփայլեցնեմ մարմինդ:

ես փող չունեմ.
սպանել եմ բուրումնագործին:

նայիր լուսամուտից դուրս
խանութներին ու մարդկանց:
սիրտդ ինչ ցանկանա
մի ժամից կունենաս:

ես փող չունեմ,
ես փող չունեմ:

***
արտագրեցի ժամանակը
գիտեի որ ես հորինվածք եմ
բայց չկարողացա հետաձգել ինձ

հետ շարժվելիս
կամ առաջ գնալիս
ինձ չպատահեց
ոչ մի խոսչընդոտ

սարեր շալակեցի
ներսումս տերևաթափ էր

ծափերով շրջապատեցի
քո գեղցկությունը

իսկ երբ
դու ցանկացար տուն գնալ
ես մի կողմ ավլեցի մանկան փոշին

***

pardon me

ներողություն, տյարք և տիկիններ,
եթե ես չեմ մտածում իմ մասին
որպես հիվանդության
ներողություն եթե ստանում եմ սուրբ ոգին
առանց այդ մասին ձեզ զեկուցելու
ներողություն
կոմիսարներ արևմուտքի
եթե կարծում եք
բավականաչափ եմ տառապել


թարգմանեց` Սամվել Մկրտչյանը

p.s.- շարունակությունն այստեղ ` http://ruzanpet.blogspot.com/2012/06/leonard-cohen.html
Comments
0 Comments

No comments:

Post a Comment